dimecres, 10 de juny del 2020

Mentides sobre Andreu Bosch i Carlos Ros


Molts diuen que tant Andreu Bosch com Carlos Ros diferencien el català i el valencià com a llengües diferents i intenten desprestigiar el català amb afirmacions com que Andreu Bosch deia que els catalans imitaven la llengua valenciana i que Carlos Ros deia que el català era "grosera, malsonante, isleña i montaraz".

pàg 27 de  Summari, Index, o epitome dels admirables...



pàg 7  Epítome del Origen y Grandezas del Idioma Valenciano

Tant Andreu Bosch i Carlos Ros anomenaven a la llengua medieval, la llengua dels clàssics, llemosí (per confusió en mític origen en Llemotges de la llengua i perquè els primers trobadors catalans cantaven en occità). Este nom llemosí va ser molt recorrent fins als segle XIX per a designar a la unitat de la llengua. I d'este "llemosí" apareixerien 3 llengues: català, valencià i mallorquí. Cal destacar que, encara que es diga llemosí, no els ficaven al mateix nivell que altres dialectes occitans: valencià, malloquí i català formaven una unitat, anomada llemosí.
Imatge
Carlos Ros

Imatge
Andreu Bosch sobre l'origen de la llengua

Però si analitzem un poc, vorem açò: 

En Andreu Bosch parla moltíssim sobre l'origen llemosí del valencià traspassat a través dels catalans. Ho podeu vore ací: https://books.google.es/books?id=9xlUAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=andreu+bosch+summari&hl=ca&sa=X&ved=0ahUKEwi37rqE0dvpAhW0AWMBHWdVDCwQ6AEIJzAA#v=onepage&q&f=false . Però està separació entre llengua valenciana, catalana i mallorquina dins del sistema llemosí no feia pensar que parlaven llengües diferents. De fet, en la mateixa obra, Andreu Bosch ho deixa clar: València i Mallorca parlen i tenen la llengua catalana com dalt s'ha provat (quan parlen del llemosí); i també exposa qui van participar en el repoblament:

Imatge
sobre la llengua

Imatge
sobre el poblament. 
En Carlos Ros podem vore com citen el seu famós diccionari castellano-valenciano, però en eixe mateix diccionari cita una carta de Lluís Galiana que diu que este diccionari serveix per a Catalunya i Mallorca també. https://books.google.es/books?id=wzGKgw56gKwC&printsec=frontcover&dq=diccionario+valenciano+castellano+carles+ros&hl=ca&sa=X&ved=0ahUKEwj58bXzztbpAhXyyYUKHQbvCR8Q6AEIKjAA#v=onepage&q&f=false
Imatge
carte de Lluís Galiana
En la pàgina 49 del seu Epítome del Origen y Grandezas del Idioma Valenciano de Carlos Ros https://bivaldi.gva.es/es/catalogo_imagenes/imagen.do?path=1002904&posicion=1&registrardownload=1%20podeu%20veure%20on%20es%20parla%20%22l%27idioma%20valenci%C3%A0%22. podeu veure on es parla "l'idioma valencià".
Imatge
pàg 49

El valencià (literari) de la ciutat és el llenguatge cuidat i culte de tot el territori valencianoparlant (el Regne Mallorca, Catalunya...). El valencià seria per a la resta dels parlants catalans/valencians el que és el castellà de Toledo (com diu ell) per a la resta del Castellà: la llengua culta.

Carles Ros diu que hi ha 3 llengues en Espanya: basc, castellà i valencià. I esta llengua es parlava en estos llocs:
Imatge
on es parlava la llengua llemosina

Esta llengua valenciana, segons Ros, els catalans la poden dir "Catalana" i cita a Escolano
Imatge
Les branques

Imatge
on es parla la llengua valenciana (antigament dita llemosina)

Imatge
Els catalans podrien dir "catalana" també a eixa lengua

Imatge
cita d'Escolano. 

Carlos Ros proposa que el conjunt de la llengua se li diga valenciana "aunque por razones dichas le tocasse a la cathalana". Per què? Perquè encara que els parlars venen del mateix tronc (llemosí = cat/val antic), el valencià tindria més pulcritud i seria més culte. I és una cosa normal, va ser a València la que va fer florir la llengua dels valencians, catalans i mallorquins.
Imatge
la llengua s'ha de dir valenciana perquè la pulcra. 


D'altra banda, diu que  "siendo como es de toda una, o de la que se duducen las dos, valenciana y catalana" i que el valencià , "QUE CON SER (aunque es) EL MESMO QUE EL CATALÁN", va adoptar una forma més cortesana i pulcra (2a imatge).


Imatge
la llengua valenciana, la millor de la branca llemosina
Imatge
Encara que són la mateixa llengua, el català ha quedat inculte, i el valencià una llengua culta (la llengua literària)


És a dir, mai s'ha negat que l'antic regne de València ha dut més enllà la llengua literària al segle XV. Però parlem de llengua literària com era la llengua literària de Toledo en el cas castellà. No parlem mai de secessionisme lingüístic.
Per curiositat, mirem com escriu Elx, i no "Elig".

Imatge
Elx

Per una banda ens diu que el valencià és el mateix que el català (venen del llemosí, llengua medieval que posaven l'origen a Llemotges, llengua que escrivia March, Llull, Martorell, etc). Per l'altra, ens dona més autoestima valenciana! collons! Que hem fet molt per esta llengua comuna!



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Qui soc? "jo" o "yo"?

JO: CATALÀ O VALENCIÀ?  Segurament hageu vist en algun sector del secessionisme la defensa acèrrima del pronom personal "yo", que ...